especialistas militares
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Establecer como idioma predeterminado
 Editar traducción

En la prensa estadounidense: Вместо носков русским солдатам вплоть до недавнего времени выдавали куски ткани, которые они и наматывали на ноги

En la prensa estadounidense: Вместо носков русским солдатам вплоть до недавнего времени выдавали куски ткани, которые они и наматывали на ноги
В американской прессе выходит материал, в котором автор рассматривает элементы обмундирования Советской армии. Основное внимание автор заостряет на том, что носили советские солдаты на ногах. Donde, судя по посылу публикации в The National Interest, у автора это вызывает исключительно бурные эмоции.

Американский обозреватель Калеб Ларсон пишет следующее:

Мы привыкли воспринимать носки как что-то вполне обычно. Но для советских солдат это было предметом роскоши.
el autor escribe, что в конце Второй мировой войны американские солдаты узнали о том, что «их советские союзники не пользуются носками»:

Они натягивали на ноги длинные сапоги, под которыми были не носки, а дурнопахнущие куски ткани. По-русски это называется «портянки» (автор использует латинскую транскрипцию «portyanki» – aprox.. "EN").
el autor escribe, что связано это с экономией в Советской Союзе ресурсов:

Вместо носков, для производства которых нужно было сырьё и время, русским солдатам вплоть до недавнего времени выдавали куски ткани, которые они и наматывали на ноги.
По словам американского автора, обеспечение портянками советских солдат работало по принципу «Если раньше солдат в сапогах и портянках выигрывал войны, то зачем сейчас что-то менять».

В прессе США удивлены тем, что портянки «перекочевали» и в Российскую армию, просуществовав в качестве элемента обмундирования вплоть до XXI века.

Ларсон:

Если носок можно просто натянуть на ногу, то с русскими портянками всё сложнее. Чтобы их намотать, нужна была особая сноровка.
В NI указывается на то, что «конец портянкам в армии России положил Сергей Шойгу в 2013 año". Автор американского журнала, подводя итог своего повествования, escribe: «пусть так – Mejor tarde, чем никогда».

Fuente

                          
Chatear en TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Mercado de juego

0 0 votos
Calificación del artículo
Suscribir
Notificar de
invitado
0 comentarios
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios