military experts
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Set as default language
 Edit Translation

In the US press: Until recently, instead of socks, Russian soldiers were given pieces of cloth., which they wound on their feet

In the US press: Until recently, instead of socks, Russian soldiers were given pieces of cloth., which they wound on their feet
В американской прессе выходит материал, в котором автор рассматривает элементы обмундирования Советской армии. Основное внимание автор заостряет на том, что носили советские солдаты на ногах. Wherein, судя по посылу публикации в The National Interest, у автора это вызывает исключительно бурные эмоции.

Американский обозреватель Калеб Ларсон пишет следующее:

Мы привыкли воспринимать носки как что-то вполне обычно. Но для советских солдат это было предметом роскоши.
The author writes, что в конце Второй мировой войны американские солдаты узнали о том, что «их советские союзники не пользуются носками»:

Они натягивали на ноги длинные сапоги, под которыми были не носки, а дурнопахнущие куски ткани. По-русски это называется «портянки» (автор использует латинскую транскрипцию «portyanki» – ca.. «IN»).
The author writes, что связано это с экономией в Советской Союзе ресурсов:

Вместо носков, для производства которых нужно было сырьё и время, русским солдатам вплоть до недавнего времени выдавали куски ткани, which they wound on their feet.
По словам американского автора, обеспечение портянками советских солдат работало по принципу «Если раньше солдат в сапогах и портянках выигрывал войны, то зачем сейчас что-то менять».

В прессе США удивлены тем, что портянки «перекочевали» и в Российскую армию, просуществовав в качестве элемента обмундирования вплоть до XXI века.

Ларсон:

Если носок можно просто натянуть на ногу, то с русскими портянками всё сложнее. Чтобы их намотать, нужна была особая сноровка.
В NI указывается на то, что «конец портянкам в армии России положил Сергей Шойгу в 2013 year ". Автор американского журнала, подводя итог своего повествования, He writes: «пусть так – better late, чем никогда».

A source

                          
Chat in TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Playmarket

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 comment
Inline Feedbacks
View all comments