spécialistes militaires
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Defini comme langue par défaut
 Modifier la traduction

Иностранные пассажиры отреагировали на исполнениеЩе не вмерлана украинских рейсах

В рубрике «Чтиво выходного дня» сегодня «ВО» представляет небольшой сюжет о случаях, которые произошли в день празднования украинской независимости. Ce, что сегодня носит название украинского патриотизма, решили поднять на новую высоту – в прямом смысле этого слова.

Иностранные пассажиры отреагировали на исполнение "Ще не вмерла" на украинских рейсах

Иностранные пассажиры рейсов украинской компании МАУ высказывают удивление вчерашними полётами. Le fait, et après, как пассажиры размещались в своих креслах и после инструктажа на случай действий в аварийной ситуации, вдруг начинали слышаться голоса стюардесс, которых авиакомпания заставила прямо на борту исполнять заунывную «Ще не вмерла…». Исполнение украинского гимна осуществлялось через трубку распространения информации для пассажиров.

В Youtube авиакомпания «Международные авиалинии Украины» опубликовала «лучшее исполнение». Cela ajoute, что пассажирам «разрешили» не вставать со своих мест при исполнении гимна Украины. Если бы ещё и потребовали вставать в полёте, это было бы настоящее шоу.

Иностранные пассажиры отметили, что впервые сталкиваются с таким зрелищем. Несколько комментариев в социальных сетях:

Ждал, что сейчас традиционно начнут предлагать питание, но вместо этого бортпроводница затянула песню. Сообщили, что это украинский гимн. Мелодия, assurément, достаточно красивая, но в полёте лучше уж что-то повеселее.
Сначала подумала, неужели нужно вставать с кресел. Ну хотя бы за то, что до этого не дошло, Merci.
В голове вдруг появилась мысль: Peut être, сейчас весь экипаж самолёта выйдет в проход между креслами в национальных украинских костюмах и пустится в пляс. А самолёт полетит на автопилоте.

А это комментарии в СМИ Украины к заметкам об исполнении гимна стюардессами МАУ.

Миклош Файндарб (France):

Было бы гораздо лучше, если бы гимн состоял лишь из музыки. Потому что текст ужасен и для гимна совершенно не годится. Чем думали принимающие этот текст, pas clair. Музыка же действительно неплохая. А ведь пословицакак корабль назовут, так он и поплыветотнюдь не на пустом месте образовалась.
Serge (Lettonie) в связи с исполнением привёл отрывок из произведения «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова:

Поплакав, барышня вдруг вздрогнула, истерически крикнула:
– Вот опять! – и неожиданно запела дрожащим сопрано:
Славное море священный Байкал
Курьер, показавшийся на лестнице, погрозил кому-то кулаком и запел вместе с барышней незвучным, тусклым баритоном: Славен корабль, омулевая бочка!.. К голосу курьера присоединились дальние голоса, хор начал разрастаться, et, finalement, песня загремела во всех углах филиала. В ближайшей комнате N 6, где помещался счетно-проверочный отдел, особенно выделялась чья-то мощная с хрипотцой октава. Аккомпанировал хору усиливающийся треск телефонных аппаратов. Гей, Баргузинпошевеливай вал!.. – орал курьер на лестнице. Слезы текли по лицу девицы, она пыталась стиснуть зубы, но рот ее раскрывался сам собою, и она пела на октаву выше курьера: Молодцу быть недалечко!

В конце исполнения пассажирам раздавали украинские флажки.

La source

                          
Chatter dans TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Playmarket

0 0 voix
Évaluation des articles
S’abonner
Notifier de
invité
0 commentaires
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires