especialistas militares
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Establecer como idioma predeterminado
 Editar traducción

Durante el transporte de los cazas Rafale a la India, fueron reabastecidos de combustible por aviones de la Fuerza Aérea de los Emiratos Árabes Unidos., Los expertos indios expresaron su desconcierto

Durante el transporte de los cazas Rafale a la India, fueron reabastecidos de combustible por aviones de la Fuerza Aérea de los Emiratos Árabes Unidos., Los expertos indios expresaron su desconcierto
Минобороны Индии подтверждает сведения о прибытии из Франции очередной партии истребителей Rafale. Самолёты поступают в рамках ранее подписанного контракта.

Это уже четвёртая партия, поставленная в Индию с завода-производителя боевых самолётов. В этой партии три истребителя.

Se informa que, что тройка истребителей Rafale поднималась в воздух с французской базы в городе Истр (sureste del país). Как во Франции, так и в Индии, акцент сделан на то, что «Рафали» совершали беспосадочный перелёт. В первом случае при переброске самолётов из Франции в Индию использовался промежуточный аэродром на Ближнем Востоке. Теперь полёт осуществлялся в беспосадочном режиме – с осуществлением дозаправки в воздухе. Но эта дозаправка и привлекла к себе особое вниманиев первую очередь в самой Индии.

Según se informa, производили её топливозаправщики не из Индии и не из Франции. Индийские воздушные танкеры не могли этого сделать по той причине, что пока они технологически не приспособлены для осуществления процесса дозаправки в воздухе самолётов французского производства. Так кто же в таком случае заправлял истребители ВВС Индии Rafale?

Como se vio despues, в воздух, по просьбе индийского командования, над Ближним Востоком поднимались воздушные танкеры ВВС Объединённых Арабских Эмиратов.

Командование индийских ВВС поблагодарило коллег из ВВС ОАЭ за поддержку при осуществлении перелёта истребителей из Истра на базу в Индии.

По этому поводу в среде индийских экспертов возникло недоумение и появились вопросы. Один из них звучит следующим образом:

Почему сначала в технологическом плане не были приспособлены собственные воздушные танкеры?
También se señaló, что если этого не произойдёт в ближайшее время, то радиус применения истребителей французского производства будет ограничиваться «одной наземной заправкой, чего может не хватить для выполнения дальних операций, por ejemplo, над Индийским океаном».

В этом случае может получиться так, что Rafale в ВВС Индии будут использовать в «ближнем патрулировании». Для выполнения патрулирования над Индийским океаном продолжат применять Су-30МКИ.

Однако ранее в индийском командовании и ранее давали понять, что приобретают французские истребители не для дальних миссий, а для «прикрытия наиболее сложных участков границы». Такими участками в Нью-Дели определяют границы с Пакистаном и Китаем.

Rafale ВВС Индии:

Fotos usadas:ВВС Индии

Fuente

                          
Chatear en TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Mercado de juego

0 0 votos
Calificación del artículo
Suscribir
Notificar de
invitado
0 comentarios
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios