especialistas militares
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Establecer como idioma predeterminado
 Editar traducción

Учим украинский военный: от онучи до гарматы

Богата и могуча украинская мова. И не беда, что в ней явно не хватает слов, которые могли бы адекватно описывать те или иные технологические средства, включая вооружения и образцы военной техникисовременные альтернативные украинские лингвисты в поте лица работают над созданием новых слов, о значении которых (да и ряда старых тоже), так получилось, не знает даже гарант украинской конституции – президент страны.

Учим украинский военный: от онучи до гарматы
soldado ucraniano

Случай в мировой практике, indudablemente, уникальный: больше половины населения страны признаётся, что говорит по-русски, что не всегда понимает язык украинский, pero, отрабатывая западные гранты с рвением, достойным иного применения, те самые лингвисты продолжают упорно насаждать язык, сочинительством которого занимаются буквально в режиме реального времени.

В этом небольшом сюжете «Военное обозрение» в силу своей основной тематики предлагает читателю познакомиться с военной терминологией, которую украинизирует сосед ипартнёр”. Даже поверхностное знакомство с этими терминами уже способно дать представление о том, что «местами» украинскую мову всеми силами пытаются противопоставить русскому языку.

Asi que, краткий военный украинско-русский разговорник – deseando, учимА то украинские эксперты всегда упрекают в эфирах ток-шоу на федеральных каналах – No, mucho, в России школ украинского языка. Как нет? A “EN”?

Винищувач. Могло бы показаться, что это из любителей красного полусладкого, но нет… Винищувач (выныщувач) – истребитель.
Выныщувач F-35 – звучит? – Suena como!

Бомбардувальник (бомбардувальнык) – соответственно, bombardeo.

Гармата – пушка. Соответственно «гармата «Арматы»сами понимаете… И тоже звучит!

Підводний човен – подводная лодка. Посему украинское АПЧэто отнюдь не повод пожелать здоровья после чихания, а вполне себе АПЛ – атомная подводная лодка.

Багнет – штык.

Онуча – портянка.

Кризовий чобіт (крызовый чобит) – кирзовый сапог.

С термином «куля» знакома уже вся Россия – после известных обещаний г-на Яценюка. Лоб Арсения до сих пор цел и невредим – кстати.
Спусковий гачок – спусковой крючок.

Учим украинский военный: от онучи до гарматы
soldado ucraniano

Годинний (годынный) – часовой. Из этой же серии: вартовий (вартовый) – караульный и розвідний (розвидный) – разводящий.
Отсюда диалог на украинском посту:

Стій, хто йде? – Розвідний зі зміною. – Розвідний до мене, інші на місці.
Звучно, модно, труднопроизносимо – только месяцы тренировок… Главное, запомнить, что над всем этим стоят командувачи, у которых наступ з юго-севера и перемога – en el orden de las cosas.

Fuente

                          
Chatear en TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Mercado de juego

0 0 votos
Calificación del artículo
Suscribir
Notificar de
invitado
0 comentarios
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios