军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

普京: Вокруг тех, кто нас цепляет, как вокруг Шерхана, крутятся всякие подвывающие Табаки

普京: Вокруг тех, кто нас цепляет, как вокруг Шерхана, крутятся всякие подвывающие Табаки
В завершении своего послания Федеральному собранию Владимир Путин коснулся внешней политики.

普京:

У России есть свои интересы. Если кто-то этого не понимает, выбирает угрожающий тон в отношении нашей страны, то у России есть чем ответить.
普京说, что в мире уже привыкли к тому, что одни силы устраивают диктат в отношении других. 它, как отмечает президент, крайне опасно.

普京:

Международное сообщество, 例如, не замечает того, что президента Белоруссии собирались убить, организовать госпереворот в Белоруссии.
Президент отметил, что готовить убийство лидера страны – «это уже слишком», «это переходит все страницы».

弗拉基米尔普京:

Задержанные дают признательные показания о том, как собирались обесточить весь Минск, как устроить коллапс энергосистемы Белоруссии.
Глава РФ:

Представляете, к чему бы привёл госпереворот в Беларуси. Что было бы с этой страной?
Тут Владимир Путин сравнил ситуацию с тем, что было на Украине.

В некоторых странах перешли к «новому виду спорта»: кто больше и безосновательнее обвинит Россию.
По заявлению главы государства, Россия хочет иметь добрые отношения со всеми участниками международного общения:

Но нас цепляют всё чаше. И вокруг тех, кто нас цепляет, как у Киплинга – вокруг Шерханакрутятся всякие Табаки. И подвывают.
Путин отметил, что мы не хотим сжигать мосты.

Но если кто-то решает сжигать эти мосты или взрывать их, то у России найдётся жёсткий, быстрый и асимметричный ответ. И все, кто пойдёт против России, пожалеют так, как никогда не жалели.
普京:

希望, никому в голову не придёт переступить «красную черту» в отношении России. А где эта черта будет проходить, мы будем определять сами.
Президент напомнил о перевооружении армии России, в том числе и за счёт гиперзвуковых ракетных вооружений. При этом глава государства призвал международное сообщество к деэскалации и переговорам по различным системам оружия, чтобы не допустить скатывания мира к глобальному военному противостоянию.

使用的照片:俄罗斯总统网站

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论