especialistas militares
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Establecer como idioma predeterminado
 Editar traducción

"Vuelo exitoso": Han surgido datos sobre las negociaciones entre el director de vuelo del aeropuerto de Kabul y la tripulación de un avión C-17A de la Fuerza Aérea de Estados Unidos. 800 "pasajeros" a bordo

«Удачного полёта»: Han surgido datos sobre las negociaciones entre el director de vuelo del aeropuerto de Kabul y la tripulación de un avión C-17A de la Fuerza Aérea de Estados Unidos. 800 «пассажирами» a bordo
Эвакуация из Афганистана представителей ряда иностранных дипломатических миссий и тех афганцев, которые активно сотрудничали с НАТО и США, приняла окончательный вид обычного бегства. Аэропорт Кабула в эти дни можно отнести к самым неспокойным воздушным гаваням мира, так как практически любой самолёт «атакуется» желающими покинуть Афганистан.

Примечательные данные публикуются со ссылкой на представителя американского военного командования в Катаре. Офицер армии США заявляет о том, что несколько часов назад на авиабазу Эль-Удейд прибыл военно-транспортный самолёт ВВС США С-17 Globemaster III, который был буквально переполнен.

В сообщениях западных источников, ссылающихся на представителей американского командования на базе Эль-Удейд, dice, что на борту военного транспортника находились не менее 800 humano.

Руководитель полётов на Эль-Удейде, según se informa, не поверил экипажу C-17A ВВС США, когда тот проинформировал о посадке с 800 людьми на борту. Все эти люди вывозились из международного аэропорта им.Хамида Карзая в Кабуле.

При этом руководитель полётов в аэропорту Кабула, aclarado, сколько человек на борту самолёта, «пожелал удачи», разрешив взлёт.

Из переговоров диспетчера аэропорта Кабула и командира воздушного судна.

Диспетчер:

Сколько вы, hablar, человек на борту?
Piloto:

Alrededor 800 «пассажиров», даже больше, en mi opinión.

director de vuelo:

mmm… Удачного полёта! Взлёт разрешаю.

Член экипажа:

Мы постараемся, чтобы взлёт и полёт прошли удачно.
Para referencia: максимальная полезная нагрузка C-17A – 78 montones. Если принимать средний вес человека за 75 kg, то по массе вполне подходит. otra variante – размещение 800 с лишним человек на борту военного транспортника. Для такого размещения в русском языке есть известное выражение про сельдь и бочку.

Теперь командование США выясняет, каким образом информация о переговорах лётчика с руководителем полётов оказалась в сети.

Тем временем американские военно-транспортные самолёты продолжают осуществлять эвакуацию представителей дипломатических миссий иностранных государств. Российские дипломаты покидать Кабул не намерены.

Fuente

                          
Chatear en TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Mercado de juego

0 0 votos
Calificación del artículo
Suscribir
Notificar de
invitado
0 comentarios
Comentarios en línea
Ver todos los comentarios
0
Me encantaría tus pensamientos, por favor comenta.X