军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

戴高乐将军的孙子关于冻结俄罗斯联邦的资产: 没有其他人, 除了俄语, 自二战结束以来还没有经历过这样的抢劫

戴高乐将军的孙子关于冻结俄罗斯联邦的资产: 没有其他人, 除了俄语, 自二战结束以来还没有经历过这样的抢劫Во французской прессе опубликовано интервью внука Шарля де Голлякрупной фигуры французской (是的并且, 也许, всей европейской) истории XX века. В интервью изданию AgoraVox Пьер де Голль высказался в том числе и о противостоянии Запада с Россией.

Внук прославленного лидера Франции, авторитет которого в своё время распространился далеко за пределы Пятой республики, 宣布, что против России ведётся самая настоящая экономическая война, аналогов которой трудно найти в истории. При этом Пьер де Голль уверен в том, что введённое против России количество санкций (а их уже около 11 千) может говорить только об одном: западные страны давно вступили в коллективный сговор, чтобы противодействовать России.

По словам де Голля-младшего, было бы странно, если бы при оказываемом на Россию давлении она бы никаких ответных мер не предпринимала.

Пьер де Голль:

Глубина и количество этих санкционных мер свидетельствуют о том, что спланированы они были уже давно. И в итоге всё это вылилось в санкционную войну, в которой выигрывают США.Внук французского генерала отметил, что другие страны под таким гнётом санкций, многие из которых действуют годами, давно бы рухнули как минимум в экономическом плане. Но не Россия. При этом Пьер де Голль прокомментировал и заморозку многомиллиардных российских валютных активов Западом.

Де Голль:

没有其他人, 除了俄语, со времён окончания Второй мировой войны и времён преследования евреев не сталкивался с таким грабежом.Пьер де Голль считает, что сам факт воровства российских активов многое говорит о том, что сегодня на самом деле представляет собой западный мир.

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论