军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

В СМИ Китая ситуацию по противодействию коронавирусу назвали «народной войной»

В СМИ Китая ситуацию по противодействию коронавирусу назвали «народной войной»
Крупное китайское издание Sina, рассказывая о масштабной борьбе с эпидемией коронавируса в стране, употребило термин «народная война». 是有关系的, как отмечается с тем, что никогда, за всю новейшую историю Народно-освободительной армии Китая, в операция не было задействовано такого числа военнослужащих и военной техники. Напоминается, что для переброски медицинского оборудования и бригад военных медиков приходится задействовать транспортные самолёты Y-20, часть которых ещё находится в режиме опытной эксплуатации.

材料:

Несколько транспортных эскадрилий ВВС НОАК участвуют в операции на переднем крае эпидемии – в провинции Хубэй. Самолёты демонстрируют возможности почти непрерывной транспортировки личного состава и оборудования в провинцию и обратно.
著名的, что несколько военно-транспортных бортов были сняты с проведения запланированных на середину февраля учений из района Тайваньского пролива.

Некоторые транспортные самолёты, 据说, направлены в Ухань после проведения тренировочного полёта вокруг острова Тайвань. В сообщении говорится о том, что речь идёт о самолётах, которые в воздухе сопровождались истребителями J-11, а также Су-35.

全部的, в операциях, связанных с действиями по недопущению распространения коронавируса, в Китае задействованы более 350 千名军人. При этом официальный Пекин пока не публикует данных о том, каково число заразившихся коронавирусом среди китайских военных и есть ли таковые вообще.

Общие (официальные) цифры по КНР на данный момент таковы: 大约 70 тысяч заразившихся, 1662 летальных исхода.

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论