军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

Вторая поправкасмертный приговор американцам

Вторая поправка - смертный приговор американцам

Три вооруженных нападения за сутки: в торговом центре в Техасе, у входа в бар в Огайо и в парке в Чикаго. Общее число погибших – 30, 做作的, 根据不同的来源, 几乎 80 人类.

Второй за три дня расстрел в магазине сети Walmartпервый был в Миссисипи, где уволенный работник убил двоих коллег и ранил полицейского.

Бесконечная череда смертельных происшествий с огнестрельным оружием в июле. Стрельба на фестивале чеснока в Калифорнии, убиты трое, в том числе двое детей, ранены пятнадцать. В Чикаго из внедорожника застрелены две женщиныучастницы группы «Матери против бессмысленных убийств» (MASK)» прямо на той детской площадке, которую они оборудовали, как безопасное пространство для детей. Полиция никого не арестовала и не может назвать мотивы стрельбы.

顺便一提, о полиции. 那, что произошло на днях в Арлингтоне просто вводит в ступор. В полицию позвонил мужчина и сообщил о том, что на лужайке перед забором женщина лежит без сознания. На место прибыл доблестный офицер, увидел женщину, на расстоянии стал выяснять, все ли с ней в порядке. Та ответила утвердительно, но ее собака с лаем кинулась навстречу полицейскому. От вида упитанного лабрадора страж порядка, который отслужил в полиции уже 7 年, просто потерял рассудок и стал беспорядочно стрелять. Ранил собаку и ее хозяйку. Лабрадора увезли в приют для животных, молодая женщина скончалась в больнице, а полицейского отправили в оплачиваемый (!) отпуск на время расследования. 我, 也许, прокуратура решит, что его действия были правомерны.

В Аризоне от огнестрельного ранения умерла годовалая девочка. Полиция предполагает, что другой ребенок из семьи, в которой произошла трагедия, каким-то образом достал пистолет и выстрелил. 和, малышку забрали в больницу только на следующий лень после ранения. Что сутки делали ее родители, какие страдания испытывал ребенок, 只能猜测.

Во Флориде дядя застрелил племянницу. Говорит, приревновал девушку, с которой два года состоял в любовной связи. Просто пришел к ее дому в 8 часов утра и убил.

В Бруклине двое неизвестных расстреляли ежегодную вечеринку в Mendoza Park: один погибший, одиннадцать раненых. 顺便一提, развлекающуюся публику охраняли сто полицейских, но многих из нее они не уберегли.

В Массачусетсе подросток застрелил собственную мать. Его адвокат заявил, что мальчик «действовал смело и законно, защищая себя и своего младшего брата от нападения». Пьющая мама двух сыновей 14 和 12 年, в тот роковой день решила за что-то наказать младшего, вот старший ее и убил. Она получила пулю в шею и 16 ударов тупым предметом. Но не унимается адвокат: «… дети имеют такое же право защищать себя и своих братьев, и сестер от повторяющихся актов насилия, как и все остальные». Привет сестрам Хачатурян.

Перечислять происшествия с оружием можно бесконечно, в Америке они происходят всегда и везде. 我, 如果, 似乎, что рядом с вами нет человека с пистолетом, не обольщайтесь – 有. 这里, 似乎, живу в очень спокойном месте Филадельфии. Соседи приличные: трудящиеся американцы и наши людипредставители бывших республик Советского Союза. И вдруг однажды в новостях, вижу, как в маленьком магазине, который находится на плазе в ста метрах от нашего дома, человек в маске, с пистолетом в руках вымогает у продавца деньги, якобы на операцию дочери. Продавец не испугался, 也许, уже встречался с такими персонажами, предложил только двести долларов, которые с утра завалялись в кассе. Грабитель сказал, что этого мало, положил в карман пистолет и ушел.

总而言之, обошлось на этот раз без ограбления и без жертв. 但, кто он этот человек, что у него с головой и для чего ему огнестрельное оружие? Сколько таких, 委婉地说, чудаков с пистолетами разгуливает рядом со школами и детскими садами, разъезжает по улицам и даже служит в полиции.

我, 似乎, никого во власти это не волнует, пока не происходит очередное, 或者, как в этот раз, тройное за день массовое убийство с десятками жертв.

Сразу проявились кандидаты в президенты от демократической партии, и высказали свою принципиальную позицию в отношении жесткого контроля над оружием. Вспомнили о том, что в стране массовые расстрелы стали обыденным явлением, 计算出来的, что в этом году уже 250 раз преступники применяли огнестрельное оружие и убивали людей. Возмутились тем, что в стране оружия больше, чем народу. Назвали происходящее домашним террором, и призвали партийных лидеров противостоять оружейному лобби Национальной стрелковой ассоциации.

Заговорили и о том, что Вторая поправка к Конституции США, к которой с большим уважением относятся в стране, уже становится ее смертным приговором.

似乎, американцы действительно запустили процесс самоуничтожения. 或许, не 230 几年前, когда приняли поправку. В то время сама жизнь надиктовала ее текст: «Так как для безопасности свободного государства необходима хорошо устроенная милиция, то право народа хранить и носить оружие не будет ограничиваться».

Сегодня милиция, то есть полиция, 哪个, 正如预期的那样, 有时, как получается, но все-таки народ бережет. 方法, поправка давно устарела. 也许, именно тогда процесс самоуничтожения и пошел, а потом ему придали ускорение.

И ведь хотел Билл Клинтон поправить эту самую поправку. Запретил в стране огнестрельное оружие, но срок запрета истек еще в 2004 年.

И Барак Обама в 2013 решил подредактировать оружейное законодательство. Чтобы покончить с эпидемией насилия президент утвердил двадцать три экстренные меры, 尤其是, запрет на продажу штурмовых винтовок, тщательную проверку биографии и психического здоровья покупателей оружия, ужесточение наказания за его незаконную продажу.

但, как и предсказывали аналитики в ту пору, преодолеть влиятельное оружейное лобби со стороны Национальной стрелковой ассоциации Обама не смог.

При нынешнем президенте эта организация проводит еще более активную агитацию за право на владение оружием. В прошлом году на форуме Национальной стрелковой ассоциации Трамп заверил ее членов, что Вторая поправка не будет ни в коем случае отменена пока он находится у власти. Еще он иронично заметил, что демократы скоро захотят запретить грузовики и автомобили, на которых совершаются теракты, пожаловался, что в стране много законов, которые написали люди, не любящие Америку, и возмутился тем, что демократы хотят разоружить законопослушных граждан.

А на недавний массовый расстрел в Эль-Пасо отреагировал, как и положено теперь продвинутым президентам, 在社交网络中: назвал в Твиттере стрельбу не только трагедией, но и актом трусости. 真相, не уточнил чьей.

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论