军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

米哈伊尔·哈辛. Послании Президента: послевкусие

米哈伊尔·哈辛. Послании Президента: послевкусие

Что-то на эту тему я уже говорил, что-то ещё добавлю, но несколько базовых моментов отмечу здесь.

Прежде всего – сильнейший акцент на социальной политике. Я уже писал о «левом повороте», меня за это сильно ругали критики (类型, 在哪里?), 但, вот он и продекларирован. Причем без обычных хвалебных слов в адрес правительства и с явными намёками на персональную ответственность.

Обращаю внимание, всю эту часть послания его слушатели встретили достаточно мрачно, куда более мрачно, чем аналогичные речи в последние годы. 出色地, а Силуанов после Послания вообще был в несколько «разобранном» состоянии. Поскольку некоторые намёки Путина ему явно активно не понравились, а главное — он точно понимает, что оставаясь в рамках тех жестких условий, которые ему ставит МВФ, он в принципе такие программы реализовать не может. Так что у него возникают проблемы. 这并不意味着, что он не сможет их преодолеть, но некая озабоченность в его взгляде явно сквозит.

一般来说, не нужно излишне радоваться: слова Путина – это пока только декларация.

让我们记住, как блестяще были саботированы его «майские» указы уже почти семилетней давности. Виртуозная бюрократическая работа, можно только восхищаться! Беда только в том, что тогда у населения был некоторый «запас прочности» (让我提醒你, постоянный спад в нашей экономике начался только в IV квартале 2012 年度最佳, то есть через полгода после выхода «майских указов», а спад уровня жизни населения начался еще с годовым лагом), а вот сегодня его уже нет.

除了, пенсионная реформа вышла власти таким боком, что она до сих пор не может опомниться. Я уже писал о том, что регулярно пишу провокационные (по форме) тексты, которые направлены на то, чтобы понять реакцию читателей. Последние такие тексты (как и реакция на Послание на Авроре) 显示, что уже никакие «простые» добрые дела не работают: если что-то построили, то народ не радуется, а возмущается, что построили не то, не там, слишком много украли и что всё равно ничего не работает.

Это достаточно типичная ситуация, которую хорошо должны помнить те, кто уже в достаточно взрослом возрасте застал конец 80-х годов. И это крайне опасный симптом для власти. 我不认为, что Путин это не понимает, 尤其是, разделы, которые посвящены «врагам» в его Послании максимально сокращены (乌克兰, 例如, там вообще не оказалось). Беда в том, 做什么的, чтобы позитив в отношение к власти возобновился нужно сделать как минимум две вещи: отменить пенсионную реформу и полностью убрать либералов из управления экономикой и финансами.

笔记, что отменить пенсионную реформу без отставки правительства и руководства ЦБ практически невозможно, так что эти две вещи придётся делать во вполне определенном порядке. Но если это не сделать, то эффективность работы государственной машины будет только падать. Общество категорически недовольно, в этой ситуации все чиновники чувствуют своё крайне неустойчивое положение (а количество арестов за коррупцию только растет), в результате разумные руководители стараются отойти от такой работы подальше, зато во власть лезут отмороженные клептоманы, которые при виде бюджетных потоков полностью теряют разум.

Всё это обостряется резко усилившейся схваткой властных группировок. Они видят, что либеральные кланы ослабевают и пытаются как занять их место, так и вытолкнуть своих противников из схватки за «транзит власти». До которого, 或许, и далеко, но уже понятно, что процесс начался. Впервые с начала 2000-х властные группировки начали использовать для борьбы за власть обращение к народу и истории с «сотнями чемоданов с компроматом» вновь выходят на первое место в российской публично сфере. 分别, Путин не может не понимать, что любые его требования к исполнительской вертикали эти группировки будут сейчас активно использовать. И не исключено, что то, что он так активно напирал на социальную политику и взволновало его непосредственных слушателей: они-то отлично понимают, что станут первыми жертвами этой схватки.

它, 恰当的, главное моё впечатление от Послания, но так этот момент и занял 80% 时间. Ещё можно отметить явный намёк Западу: 伙计们, вы там поосторожнее, мы уже от вас даже по коммерческим кредитам независим! Может и вернуть всё, выйди из долларовой зоны. А нефть и газ вы все равно покупать будете! Сказано это было очень аккуратно, но вполне недвусмысленно. Как и легкий намек на «огонь по штабам». Но по сравнению с ситуацией годовой давности всё было сильно более мягко, что и понятно, тут позиции уже достаточно давно определились.

Если еще добавить акцент на взаимодействие с Китаем (который переходит в разряд наибольшей проблемы с США, в частности в айти-индустрии), то внешнеполитическая логика Послания окончательно выстраивается. И это тоже не могло не волновать либеральных членов правительства, поскольку они-то отлично понимают, что с Китаем взаимодействовать не могут (в свое время Китай прямо сказал, что пока Шувалов и Дворкович занимают свои посты, никаких реальных проектов у нас с ним не будет).

总而言之, Послание получилось очень интересное и, 主要的, 很清楚了, в каком направлении будут развиваться события. 除了, реакция на него показала, что у Власти в России на сегодня очень серьезные проблемы, которые нужно решать не просто срочно, а очень-очень срочно. 尤其, что экономический спад продолжается и ситуация будет только обостряться. К сентябрьским выборам в частности.

发表: 军团来源

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论