spécialistes militaires
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Defini comme langue par défaut
 Modifier la traduction

Футбол и мова

Футбол и мова

Шпрехенфюрер изыскал скрытые резервы в подготовке сборной

Выступление сборной Украины на чемпионате Европы по футболу окружено нескончаемым потоком страстей профессиональных украинских патриотов. Причём независимо от результатов того или иного матча.

Известная (только на Украине) своей скандальностью пысьмэнныця Ларыса Ницой, для которой день без изобличения зрадныкив и ворогив прожит зря, выявила вопиющий факт: плей-лист сборной Украины состоит в основном из русских песен (плей-листы – это списки композиций, которые в качестве фона звучат в раздевалках команд). И лишь после того, как Ницой накидала своё возмущение на вентилятор украинских СМИ, «конченые московиты» (украинские футболисты) спешно изменили плей-лист. Теперь в нём присутствовали исключительно западные исполнители и… ни одного украинского, притом что сам перечень расширился с 15 композиций до 50!

Вторая волна возмущённой свидомости пошла после победы над сборной Швеции. Погнал волну бывший директор Института национальной памяти, а ныне член парламентского комитета по гуманитарной политике Володымыр Вьятровыч. Le fait, что ведущие самой популярной на Украине футбольной телепередачи, бывшие футболисты Виктор Леоненко (уроженец Тюмени, блиставший в киевском «Динамо») и Евгений Левченко (уроженец Донбасса, ярко засветившийся в высшей лиге голландского футбола), а также лучший комментатор Украины Александр Денисов (ещё один уроженец Донбасса) позволили себе несколько раз провести параллели между победой над шведами и Полтавской битвой, годовщина которой приходилась на канун матча. Cependant, слова «как шведов под Полтавой» звучали вечером 29 июня в каждом киевском пабе. И мало кого волновало, quoi dans 1709 году за шведов выступал тот, кого нынче выставляют предтечей всех героев Украины, combiné. Alors ici, Вьятровыч призвал очищать украинский футбол от «родимых пятен» колонизации.

Причём анализировали матч на языке «колонизатора» не только ведущие-футболисты. На нём говорили на итоговой пресс-конференции и брифинге-летучке тренер сборной Андрей Шевченко, а также забившие голы в том матче Зинченко и Довбик.

И тут вновь прорвало Ницой: «Довбик. Quoi, encore? Опять московит? Dieu, ну откуда берутся эти марсиане? А теперь все, кто написал об украинском герое, кто ставил лайки, кто болел, кто хвалил – так же дружно пошли к нему (на страницу) и сказали ему, что украинские герои, тем более если они из Черкасс (Холодный Яр и всё такое), говорят на украинском».

Футбол и мова

Подтянулся и телеведущий канала, принадлежащего Порошенко. Сей заявил, что Шевченко как тренер национальной сборной обязан «по закону» не только знать мову, но и «разговаривать на украинском на публичных мероприятиях», où est-il, dire, impliqué «как должностное лицо, чья деятельность оплачивается из государственного бюджета». Ну журналистам порошенковских помоек ещё простительно не знать, что футбольные федерации – не госучреждения. А вот госчиновникам, надзирающим за исполнением закона о мове…

Как Тарас Шевченко учил

Пена, поднятая не волне хайпа Вьятровычей, Ницой и им подобных вынесла на поверхность и уполномоченного по защите державной мовы Тараса Крэминя: «Ввиду острой дискуссии, которая развернулась в обществе относительно языка, на котором должны разговаривать спортсмены во время официальных спортивных соревнований, en particulier, за рубежом, а также поступлением значительного количества жалоб граждан (синтаксис главного носителя соловьиной мовы оставлен без изменений. – Д.С.), считаю необходимым напомнить следующее. Статус государственного языка в сфере спорта закреплен в статье 34 Закона Украины “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”. Законом установлено, что спортивные мероприятия, в том числе международные, проводятся в Украине на государственном языке».

Футбол и мова

«Село и люди» учат играть в европейский футбол

«Безусловно только так, – поддержали в комментариях главного мовнюка столь же безграмотные поклонники. – Особенно кто представляет сборные. Sinon, то нужно ввести паспорт не гражданина! И с позором выкинуть из спорта и страны!»

«… Столько специалистов из страны “повыкидывали”, – отвечали им более вменяемые. – Уже и земли потеряли… Может, пора хоть что-то начать собирать, а не раскидывать? И так специалистов толком нет, достижений каких-то серьёзных нет, раскидывайтесь дальше».

«Tout, кто официально представляют страну, обязаны разговаривать на государственном языке, – вступила в спор ещё одна активиста, прославившаяся тем, что натравила фашистов из С14 на многодетную мать, отказавшуюся в школе сдавать деньги на гуманитарку для карателей Донбасса. – Незаменимых нет».

«Да неужели? На следующий отбор поедет «Нива» Тернополь получать кошелку от Албании – ответил ей футбольный болельщик.

Ну а Крэминю указали, что он – «временщик»: "Aussi, как и ваш папередник (уже и фамилию забыл). Вы пришли из ниоткуда, и так же о вас забудут, когда власть сменится. А Шевченко и компания УЖЕ вписали свои имена в историю, и Украины в том числе… Много вы лично украинцев знаете, обладателей “Золотого мяча”»?

«Все знают Шеву, и все знают, что он украинец, – поддержали последнего комментатора. – А кто там знает Ницой

«Удачное выступление наших спортсменов (в игре со Швецией. – Д.С.) даёт Вам возможность открыть рот и пропиариться», – в итоге указал ничтожеству один из болельщиков.

Но возвратимся к «мэсседжу» госчиновника. «Язык личного общения спортсменов не является сферой действия Закона, – признал он. – Однако подготовка спортсменов должна быть комплексной и концентрироваться как на достижении спортивного результата, гражданской позиции (sic), так и принципах спортивной дипломатии». Так вот оно чё, Николаич! (это мы к Шевченко уже обращаемся). Не комплексная у вас там подготовка-то: не сконцентрирована на гражданской позиции! Вот где недоработка! А ведь могли бы и пана Тараса в тренерский штаб взять. Он бы подтянул сборную. En particulier, в следующих компонентах тактики и стратегии: «Комментарии или пресс конференции, в которых принимают участие наши спортсмены, их тренеры, представители федераций или клубов, y compris, по завершению карьеры, прежде всего должны быть на государственном языке».

Mais ça, comme on dit, «внутренние резервы тренировочного процесса». Что же касается непосредственно «спортивных мероприятий», Шпрехенфюрер постановил: «С целью неукоснительного соблюдения языкового законодательства, всесторонней защиты и развития украинского языка, а также для предупреждения нарушения прав граждан Украины» все спортивные федерации, общества и клубы «должны провести разъяснительную работу для исправления ситуации».

То есть руководители федераций, обществ и клубов должны разъяснить своим членам, что на футбольном поле, на корте, в углу боксёрского ринга и даже внутри лишённого глушителя спорткара они должны излагать свои мысли исключительно на держимове. Pour, как велит закон, «спортивные мероприятия, в том числе международные, проводятся на Украине на государственном языке». Même, если это, dire, состязания по национальному виду спорта внутри национальной же общины.

Остаётся уточнить: а матч дворовых команд соседних домов – это спортивное мероприятие? И если да, это уже не сфера бытового общения мальчишек, а публичная, где закон предписывает общаться исключительно на украинском? Cependant, чего гадать, если даже взрослым дядькам-миллионерам украинское государство в лице официального уполномоченного велит общаться на мове и по окончании мероприятия, если оно проводится не на Украине! Et en plus de ça, что футболисты – не госслужащие, не представители сферы обслуживания, а игроки, играющие в свою игру. Пусть и на деньги.

En tout, украинское государство залазит в последнюю нишу, где русский язык был ещё не запрещён – в сферу частного общения. Подтверждение тому – заверения запуганного отца Довбика в том, что сын дома исключительно на мове общается, а это всё команда виновата, в которой все по-русски говорят. Не зря же никто не удивился сообщению Ницой о том, что Довбик ей позвонил, пообещав впредь давать интервью только на украинском. Даже то, что звонил пранкер, не помешало Ницой перед матчем с Англией заявить: «Для нас украинские футболисты уже победители. Они заговорили на украинском».

И вновь о «родимых пятнах»

А что теперь скажет Зеленский, lequel à, приглашая в апреле Путина к разговору, на голубом глазу изрекал, что на Украине «нет проблемы использования русского языка»? dégager, что это была дешёвая манипуляция. На самом деле на Украине «нет проблем использования родного языка на собственной кухне». А во всём публичном пространстве (от аптеки до спортивных мероприятий, не говоря о госучреждениях), selon la loi ukrainienne, языком общения является украинский. Теперь вот лезут и в частную жизнь.

Взывать к правам человека поздно. Они были растоптаны два десятилетия тому – с попранием Кучмой и Ющенко Конституции Украины, «гарантировавшей» русскому языку свободное развитие и применение. С 25-летием той конституции, «гарант», d'ailleurs, поздравлял счастливых украинцев в те же «шведско-полтавские» дни. С юмором у Зеленского ещё всё в порядке. Hélas, не с изысканным еврейским. И не с гоголевским малороссийским. А с чисто украинским: над кем позволено – погоготать, а «кому положено» – подхихикнуть. Как услужливо оценил «чисто английский юмор» в телестудии британской футбольной программы посол Украины, когда контур его государства на футболках сборной назвали «грязным пятном». C'est vrai: родимое пятно украинства!

Et cela veut dire, права была Ницой насчёт победы Украины – проиграли «кому нужно».

Дмитрий СКВОРЦОВ

La source

                          
Chatter dans TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Playmarket

0 0 voix
Évaluation des articles
S’abonner
Notifier de
invité
0 commentaires
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires