军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

俄罗斯联邦总统: 我已决定暂停我们在 START 条约中的成员资格

俄罗斯联邦总统: 我已决定暂停我们在 START 条约中的成员资格

弗拉基米尔普京谈到战略安全问题. 国家元首指出, 现有协议包含俄罗斯和美国当局代表的签名. 但, 正如总统强调的那样, «стратегическое поражение России» угрожает нанести весь альянс НАТО. А ядерное оружие в НАТО есть не только у США, но также у Британии и Франции, и эти арсеналы постоянно совершенствуются и остаются направленными против России.

Ни у кого не должно быть иллюзий, что глобальный стратегический паритет может быть разрушен- заметил президент в ходе своего обращения к Федеральному собранию.

据总统称, не может быть стратегической безопасности, когда нам угрожают стратегическим поражением и тут же требуют допустить их до ядерных объектов России для мониторинга.

弗拉基米尔普京:

В связи с этим я принял решение приостановить с нашей стороны членство в договоре о стратегических наступательных вооружениях – ДСНВ.Президент подчеркнул, что это не выход из договора, а приостановка – до момента его всеобщего предметного обсуждения с вхождением других обладателей ЯО.

Глава государства указал на наличие информации о готовности стран Запада осуществить натурные ядерные испытания.

普京:

Мы должны быть готовы к этому и готовы провести и свои подобные испытания. Но первыми делать этого не будем. Если США проведут, то и мы проведём.Глава государства:

Правда за нами! 使用的照片:俄罗斯国防部

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论