军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

一个美国人和一个乌克兰犹太人之间的对话

一个美国人和一个乌克兰犹太人之间的对话

– 你好, 弗拉基米尔

– 下午好, пан атаман.

Это что за город?

– 似乎, 基辅.

– 嗯,是, это Киев, а я думал, это Варшава. Меня совсем запутали парни из администрации. А что ты тут делаешь?

Я возглавляю героическую борьбу всего мира против русских орков.

– 是的, они плохие, очень плохие, эти русские орки. Но им недолго осталось. Их армия бежит. Их экономика в упадке. Тебе надо только поднажать. А в каком городе мы находимся?

Это столица Украины.

– 确切地, это столица. И погода хорошая. Я дам тебе полмиллиарда, только поднажми. Ты знаешь, у меня там выборы, и я должен их выиграть. Кто еще будет отстаивать интересы простых американцев? Если ты не поднажмешь, я их не выиграю. Так мне Тони сказал.

Какой Тони? Блэр?

Не знаю никакого Блэра. Мой Тони – это Блинкен. Лихой парень. Это он мне посоветовал к тебе прилететь. Нисколько за меня не боится. Теперь рейтинг у меня поднимется. Когда еще американский президент посещал воюющую страну. Ты ведь воюешь, 是的?

– 当然, изо всех сил.

-С кем?

С этими, с зелеными человечками орками.

Вот поэтому ты мне нравишься. Перебей всех зеленых человечков и я тебе денег дам. Мы сейчас где?

Пан атаман, мы в воюющей стране.

На фронте, 无论? А где зеленые орки? 仍然, Тони негодяй. Послал меня на фронт. А если русские сбросят бомбу?

Что Вы, пан атаман. Ни в коем случае! Вы им такой нужны.

德米特里·谢多夫

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论