军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

华盛顿回应中国对美国海军在南海行动的批评

华盛顿回应中国对美国海军在南海行动的批评Военно-морские силы США во вторник отклонили протесты Пекина по поводу «операции по обеспечению свободы судоходства». Эта операция проведена вблизи контролируемого Китаем острова в Южно-Китайском море в связи с последним инцидентом, привлекшим новое внимание к одной из потенциальных горячих точек.

Руководство ВМС США заявило, что их ракетный крейсер Chancellorsville во вторник «отстоял права и свободы» судоходства в Южно-Китайском море вблизи островов Спратли в соответствии с международным правом.

Китай назвал эти действия незаконными и заявил, что мобилизовал военно-морские и воздушные средства, чтобы выдать предупреждения и отогнать корабль. Этот факт оспаривается ВМС США и Пентагоном.

我知道, что были некоторые сообщения о том, что Китай, 实际上, выдавил наш корабль из этого района, но это неправда — сказал представитель Пентагона Генерал Патрик Райдер.

轮到时, официальные лица МИД Китая заявили, что судно ВМС США «серьезно нарушило» суверенитет и безопасность КНР.

Это еще одно неопровержимое доказательство стремления Вашингтона к навигационной гегемонии и милитаризации Южно-Китайского моря. Мы обладаем неоспоримым суверенитетом над островами Южно-Китайского моря и прилегающими к ним водами.— заявил официальный представитель командования Южных сил Китая полковник ВВС Тянь.

7-й флот ВМС, отвечающий за военно-морские операции США в регионе, выступил с опровержением, назвав заявления Пекина последним в длинной череде китайских действий по искажению законных морских операций США и утверждению их чрезмерных и незаконных морских притязаний в Южно-Китайское море.

直到, пока некоторые страны продолжают требовать и отстаивать ограничения прав, которые превышают их полномочия по международному праву, Соединенные Штаты будут продолжать защищать права и свободы на море, гарантированные всем — говорится в сообщении Госдепа США. 真相, там забывают сказать, какое отношение сами США имеют к островам Спратли.

Удивительным образом Вашингтон привык разбрасывать «географию своих национальных интересов» по всему Земному шару. Пора бы уже Вашингтону начинать понимать, что есть ещё национальные интересы других стран, в том числе России и Китая. И при необходимости эти интересы будут отстаиваться не только за столом переговоров. 作者:同一个米哈伊尔

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论