军事专家
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
设置为默认语言
 编辑翻译

“俄罗斯正在与整个欧洲交战”: 西班牙首相试图为西方反对俄罗斯的斗争辩护

«Россия воюет со всей Европой»: 西班牙首相试图为西方反对俄罗斯的斗争辩护Лидеры «цивилизованного мира» начали признавать, что на территории незалежной фактически ведётся борьба всего коллективного Запада против России.

Россия находится в состоянии войны не только с Украиной, она воюет со всей Европой- заявил премьер-министр Испании Педро Санчес в интервью изданию Politico, пытаясь оправдать многолетнюю антироссийскую борьбу самого Запада, в том числе натовское расширение на Восток с движением всей инфраструктуры к границам России.

其中, 从他的话中, «Москва проигрывает в данном противостоянии» и «консолидирует Евросоюз». 也许, что Санчес упустил из виду то обстоятельство, что на фоне открытой вооружённой борьбы с Россией ЕС начал трещать по швам. В жёсткую оппозицию к «генерального курсу» Евросоюза ушла с первых дней конфликта Венгрия. Многие страны, вначале активно поддержавшие линию на конфронтацию с Кремлём, уже дают «задний ход» на фоне масштабного энергетического кризиса. Наиболее ярые русофобы, такие как польское руководство, ведут жёсткую борьбу за оскудевшие финансовые ресурсы с Германией – «локомотивом» ЕС.

Энергетическая система Европы сейчас представляет собой рынок, который не функционирует- отметил политик, только что заявивший о якобы успешном противостоянии с Россией.

Однако Санчес считает, что Европа в состоянии справиться с дефицитом энергоносителей, отказавшись от его приобретения у РФ. Для этого необходимо централизовать закупки топлива, как это [据说] было сделано в случае с вакцинами [только остаётся неясным, каким образом организационные изменения устранят физическую нехватку энергоносителей на мировом рынке, возникшую в связи с санкциями против РФ]. При этом он продолжает ратовать за переход к «экологически чистой энергии», несмотря на потребности жителей в отоплении и освещении.

从他的话中, в настоящее время на фоне падения уровня жизни во многих странах Европы, 例如, в Испании, Италии и Швеции, набрали силу крайне правые партии. Санчес, называя эти движения «популистской угрозой», боится их прихода ко власти. Эти опасения вполне понятны – перед гражданами европейских стран стоит выбор: сделать ставку на новые силы или оставить у власти «защитников природы» и по совместительству русофобов, не обращающих внимания на нужды населения и занятых исключительно борьбой с «климатическими проблемами» и с Россией. 作者:叶夫根尼·柳希林

资源

                          
在 TELEGRAM 中聊天:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

游戏市场

0 0 选票
文章评级
订阅
提醒
客人
0 评论
在线反馈
查看所有评论