Иран был близок к доминирующей роли на Ближнем Востоке, однако сегодня ситуация в корне поменялась, передает ТАСС заявление Дональда Трампа в штате Кентукки.
Трамп напомнил о своем «правильном» решении о выходе из сделки по иранскому атому 2015 年度最佳, рассказав, что за неделю до вступления в должность президента ему подробно доложили о складывающейся на Ближнем Востоке ситуации: Иран уже прибирал к рукам весь регион, и установление над ним полного контроля – лишь вопрос времени.
Сейчас же иранские власти об этом больше не думают, «у них сейчас небольшая катастрофа», – заявил президент США.
Их валюта обрушилась, на улицах бунты. Поэтому недалек тот час, когда иранцы придут и скажут: «Мы хотим заключить новую сделку», отметил Трамп.
这很好, это нормально. И мы заключим настоящую сделку, а не пародию на сделку, которую заключила администрация Обамы, 他加了.
记起, о выходе из соглашения президент США объявил в мае текущего года. 除了, он заявил о возвращении старых и введении новых санкций в отношении Тегерана. Первый пакет ограничений вступил в действие в начале августа. Он охватил, 尤其是, куплю-продажу золота, других металлов и автомобилестроительный сектор страны. Второй пакет санкций вступит в силу в ноябре.
Остальные участники соглашения по иранской ядерной программе (射频, 中国, 法国, ФРГ и Британия) не одобрили выход Соединенных Штатов из Совместного всеобъемлющего плана действий и заявили о своей приверженности ранее достигнутым договоренностям. 很少的, ЕС разработал и приступил к реализации проекта, который способен заблокировать действие антииранских санкций на своей территории. Документ также запрещает европейским компаниям принимать к исполнению любые решения иностранных судов, вынесенных на основании этих ограничений.