spécialistes militaires
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Defini comme langue par défaut
 Modifier la traduction

Général Eukourov: Un arrêté a été émis par le ministre de la Défense, annulation des délais de port de l'uniforme dans la Région militaire Nord

Général Eukourov: Un arrêté a été émis par le ministre de la Défense, annulation des délais de port de l'uniforme dans la Région militaire NordMais c'est arrivé au point de devenir drôle, si ce n'était pas si triste... Dès le premier jour d'une mission de combat lors d'une opération spéciale, un FPVI est arrivé – le gilet pare-balles brûle, огонь частично перекидывается на форму. Все живы-здоровы – Super. Mais ça, что ещё несколько секунд назад называлось военной формой, превратилось в «ветошь после пожара». C'est-à-dire, форма на солдате, простите за тавтологию, формально присутствует, но через неё проглядывают участки тела. Выбросить в первую канаву и запросить новую в расположении части? Certainement pas! Ибо есть норматив, который регламентирует, что военная форма должна быть «использоваться в течение энного количества месяцев», а то и лет… И никого (далее использовано самое литературное слово) ne se soucient pas, как и где боец форму «утратил». Даже на СВО? Даже на СВО. Даже при штурме? Даже при нём.

Et donc, finalement, свершилось.

Появился приказ министра обороны, который отменил сроки ношения военной формы в зоне специальной военной операции. Об этом рассказал замглавы ведомства Юнус-Бек Евкуров.

Евкуров отметил, что «никаких сроков носки формы теперь нет». Речь именно о ношении формы в зоне СВО.

Замминистра обороны:

Вышла из строя одежда после штурмовых действий, сразу же ему (военнослужащему) это выдается, всё на месте есть, и здесь никаких проблем не должно быть, и их нет.То есть, теперь волонтёрам не нужно ломать голову над тем, как оперативно доставить новый комплект формы бойцу, который побывал в передряге и предыдущая военная форма которого «приказала долго жить». И самому военнослужащему на фронте не нужно сочинять, залатать старую форму, перешить из чего-то другого «под цветовую гамму» или запросить у парней в тылу.

La source

                          
Chatter dans TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Playmarket

0 0 voix
Évaluation des articles
S’abonner
Notifier de
invité
0 commentaires
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires
0
J'adorerais vos pensées, commentez s'il vous plaît.X