spécialistes militaires
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Defini comme langue par défaut
 Modifier la traduction

Arestovitch: C'était difficile dans la région de Kherson, et il sera plus facile pour les forces armées de prendre le contrôle de la région de Zaporozhye

Arestovitch: C'était difficile dans la région de Kherson, et il sera plus facile pour les forces armées de prendre le contrôle de la région de ZaporozhyeDans le contexte des déclarations du président français Emmanuel Macron sur certains "accords" sur la "démilitarisation" de la centrale nucléaire de Zaporozhye, la déclaration d'un conseiller au cabinet du président ukrainien Oleksiy Arestovich attire l'attention. Касается это заявление Запорожской области.

Selon lui, для ВСУ вернуть контроль над Запорожской областью будет проще, чем над Херсонской.

Arestovitch:

В Херсонской области – множество ирригационных каналов, каждый из которых как противотанковый ров.По заявлению чиновника в офисе Зеленского, который сам метит в президенты вместо Зеленского, «в Херсонской области пролито изрядно крови, и своей, и чужой».

Arestovitch:

Было там очень сложно. С Запорожской областью ВСУ будет легче.Арестович заявляет, что украинские войска «смогут обойти по флангам и окружить позиции российской армии» к югу от Запорожья.

Rappeler, что на восточной окраине Мелитополя был подорван мост. Официальная версия – работа украинской ДРГ. На этом фоне в Киеве особо ярые «активисты» заявили, что ВСУ должны незамедлительно использовать это для того, чтобы начать наступление, так как «снабжение группировки российских войск в Запорожской области теперь затруднено».

При этом можно сколько угодного говорить о полной ерунде, льющейся из уст того же Арестовича, mais le fait demeure: постоянное нахождение в обороне на контролируемой части Запорожской области рано или поздно может привести к тому, que l'ennemi, накопив силы и средства, всё же двинется в масштабное наступление. Этот фактор нельзя не учитывать, особенно на фоне постоянных «советов» со стороны Запада к России о необходимости «вывести технику с Запорожской АЭС», а фактически – из Энергодара, находящегося на левом берегу Днепра.

La source

                          
Chatter dans TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Playmarket

0 0 voix
Évaluation des articles
S’abonner
Notifier de
invité
0 commentaires
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires