spécialistes militaires
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Defini comme langue par défaut
 Modifier la traduction

В американском журнале заявили, что служба советских лётчиков в годы войны была сопряжена «с грязью и страхом»

В американском журнале заявили, что служба советских лётчиков в годы войны была сопряжена «с грязью и страхом»
Американский журнал The National Interest отличился статьёй о советских лётчиках период Великой Отечественной войны. Материал является, En fait, описанием некоторых отрывков из книги западного историка Эрика Хутона «Война над степями»с отдельными комментариями обозревателя Дэвида Экса.

L'auteur écrit, что бои на Восточном фронте в воздухе были «не менее жестокими, чем на земле». При этом трактовка самой войны звучит в TNI так: «Пока советы с июня по ноябрь 1941 года отступали, Британия и США копили силы. Finalement, немецкая армия оказалась вынужденной воевать против тройной силы».

В книге указывается на то, что советская промышленность «строила множество военных самолётов, но по качеству и характеристикам они во многом уступали немецким. Автор называет качество советских самолётов в годы Великой Отечественной войны «сомнительным». Также в книге упомянутого историка говорится о том, что в СССР в годы войны «имела место катастрофическая нехватка обученных лётчиков».

historien américain, которого цитирует американский журнал:

Служба советских лётчиков в годы войны была сопряжена с грязью и страхом. Они спали на нарах или на соломе в деревенских избах примерно в 10 км от аэродромов. Техники могли жить в землянках, спать в мешках. Они вставали с рассветом, пальцем чистили зубы, редко брились, потом шли в столовую кушать булочки и кофе, но часто просто чёрный хлеб. Бывало, с колбасой. Потом – инструктаж и взлёт. Если они выживали, то наградой для них мог стать быстрый обед.
Говорится о щедром ужинедвух тарелках каши с мясом, картошке и масле. Также автор не обходит вниманием отношения между представителями разных полов, а также вопрос туалета, который «рыли в земле».

Обращая внимание на эти трактовки, которые подаются как «исторические сводки», La question se pose, а на то ли делает акцент западный автор при попытке осветить тему войны? Или для западного обывателя при отсутствии фразы о «кофе с булочкой» или отношениях полов материал о боевых буднях лётного состава априори непонятен? Это вообще к слову о том, как за рубежом подаётся информация об истории ВОВ.

La source

                          
Chatter dans TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Playmarket

0 0 voix
Évaluation des articles
S’abonner
Notifier de
invité
0 commentaires
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires