military experts
EnglishРусский中文(简体)FrançaisEspañol
Set as default language
 Edit Translation

Complimentary about Russian

В последнее время стал обращать внимание, как по радио искажают смысл слов. Выглядит это странно и, I would say, революционно. Раньше такого не было.

Complimentary about Russian

Для дикторов радио существовали даже словари, но касались они, of course, не этимологии, а ударений. Таким образом устанавливался общий для всей страны стандарт произношения.Например, правильно говорить догово́р, а не до́говор, кварта́л, а не ква́ртал, портфе́ль, а не по́ртфель. С портфелями общую неграмотность победить удалось, а вот с кварталами и договорами дело оказалось сложнее — русский язык сопротивляется, многим почему-то удобнее ставить ударение на первый слог. By the way, в этом нет ничего ужасного. I do not know, почему народ настаивает на до́говоре, но с ква́рталами более-менее понятно — ударение ставят, как в слове «ква́рта». Why not?При этом нет никакой гарантии, что победит грамотность. I, eg, слово «фольга» начал использовать только лет тридцать назад, когда увидел в словаре: фольга́. В словаре 1960 года было строго указано: фо́льга (не фольга́). Пришлось искусственно изъять его из лексикона — какой смысл выпендриваться, если вся страна ставит ударение на второй слог? Дождался, когда в словарях ударение на второй слог перешло из разряда просторечных в разряд допустимых, а потом стало нормой.Неграмотность победила, tell? No, победил русский язык — настоял на более удобном для него варианте.Этот словарь, by the way, у меня сохранился — пожалуйста, можете убедиться.

Complimentary about Russian

Та же история со словом «кофе», которое вполне логично приобрело разговорную форму среднего рода. of course, я никогда не скажу «черное кофе», но к метаморфозе отнесся спокойно. Quite possible, что лет через 50–100 выражение «черный кофе» лингвисты признают устаревшим.Однако то, что в последнее время я слышу по радио, me, honestly, озадачивает. Не буду называть фамилии ведущих — их просто слишком много, неграмотность стала повальной. Особенно бьют по ушам два слова: «комплиментарность» и «конфессия». С первым словом понятно — его вообще нет в русском языке (anyway, till). Есть «комплементарность», которое пришло из науки и стало использоваться в рыночной экономике. Это несколько товаров (два и более), которые дополняют друг друга и потребляются одновременно: автомобиль и бензин; компьютер, монитор, клавиатура и мышка; подушка и одеяло и так далее. Каждый товар из группы называется комплемент.Понятно, что ведущих (вполне грамотных и интеллигентных людей, by the way) дезориентирует слово «комплимент», which one, как мы с вами понимаем, совершенно другое значение. Поэтому они говорят, strictly speaking, не «комплit isментарность», а «комплandментарность», I mean, eg, лестные («комплиментарные») отзывы о ком-либо. Но это явный неологизм, придуманный из-за желания поумничать.С конфессией другая проблема.Вы наверняка слышали: Россия — многоконфессиональное государство. Имея в виду государство, в котором уживается много религий. Это категорически неверно.Конфессия — это особенность вероисповедания в пределах одной религии. for example, в христианстве есть такие конфессии: православие, католицизм, протестантизм. В исламе — сунниты и шииты. Есть свои конфессии в иудаизме и буддизме. I admit, что когда-нибудь в русском языке появится такое слово, как «комплиментарность», или слово «конфессия» приобретет новое значение — «религия». Но обратите внимание: если раньше словари приходилось редактировать под давлением, so to speak, снизу — «неудобные» слова заставлял менять простой народ, то сейчас неграмотно говорят «наверху». Лидеры общественного мнения транслируют свои заблуждения вниз, сюда к нам, выдумывая новые слова или наделяя иным смыслом старые. «Комплиментарность» приживается пока плохо, а вот «многоконфессиональная страна» слышу уже довольно часто.Что-то надо с этим делать, don't you think? Хотя бы указывать на грубые ошибки радиоведущим, благо что сейчас каждый из них имеет аккаунт в каком-нибудь фейсбуке. Предельно вежливо и даже местами «комплиментарно», of course.

Complimentary about Russian

A source

                          
Chat in TELEGRAM:  t.me/+9Wotlf_WTEFkYmIy

Playmarket

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 comment
Inline Feedbacks
View all comments