military experts
EnglishРусский
 Edit Translation

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

Чрезвычайный и Полномочный Посол Португальской Республики в Российской Федерации Паулу Визеу Пинейру в эксклюзивном интервью рассказал FAN о длительной истории сотрудничества двух государств, влиянии пандемии на их нынешнее взаимодействие и о том, чего ему больше всего не хватает в Москве.

Паулу Визеу Пинейру также поздравил россиян с наступающим Новым годом и пожелал им счастья и успехов.

Демократичная пандемия

— Ваше Превосходительство, как бы вы оценили уровень ущерба, который нанес Португалии коронавирус?

— Это большой удар по всем сферам. Это очень демократическая пандемия, она затронула все слои общества, все сферы жизни: old and young, богатых и бедных. therefore, as in many other countries, мы готовим ей ответ, следуя лучшим международным практикам, в частности рекомендациям ВОЗ. А также принимаем профилактические меры: активнее продвигаем ношение масок, соблюдение дистанции и гигиены.

Сейчас мы ищем способ воздействовать на пандемию, принимая особые меры, зависящие от конкретного региона и населенного пункта, чтобы избежать распространения заражения.

Также необходимо уделить особое внимание людям, находящимся в группе риска: пожилым и наиболее болезненным — и оказать им помощь в условиях системы здравоохранения. Нужно помочь гражданам в тяжелой экономической ситуации, в которой мы, как и весь остальной мир, оказались. Правительства должны помочь бизнесу — как крупному, так и малому, и среднему.

Образование перешло на дистанционный режим, что тоже повлекло за собой расходы. На системе образования пандемия отразилась особенно, но мы пытаемся оказать максимальную поддержку, как и другие государства, в экономической и общественной сферах жизни, пытаясь вытерпеть навязанные пандемией условия.

Мы применяем меры защиты, в том числе карантин, или частичный карантин, — ограничения, принятые во время чрезвычайного положения, которое возобновили в Португалии. Сейчас мы достигли хорошего уровня сотрудничества со многими странами в сфере здравоохранения, чтобы максимально сократить число заболевших и вылечить их. Мы перенимаем опыт других стран — самое лучшее, what they were doing, в том числе опыт России.

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

— Каков, In your opinion, уровень экономического взаимодействия Лиссабона и Москвы? За последние годы португальские компании неоднократно проявляли интерес к продукции российского авиастроения: eg, закупали российские вертолеты «Камов» для тушения лесных пожаров. В чем вы видите ключ для реализации развития совместных проектов?

- Of course, пандемия сильно повлияла на наше экономическое сотрудничество. Стало меньше бизнес-встреч, мы не участвуем в выставках — потому что они не проходят.

Мы хотели организовать смешанную комиссию по экономическому и техническому сотрудничеству с Россией, которую до этого года всегда организовывали. but I'm sure, мы возобновим взаимодействие так быстро, как это только возможно, исходя из санитарных условий. Все аспекты нашего сотрудничества будут проанализированы, в том числе с точки зрения коммерции.

Товарооборот, общее экономическое взаимодействие между нашими странами растут в самых разных отраслях. for example, португальские вина стали известнее и доступнее в магазинах по всей России. То же происходит и с нашим текстилем, пробкой, shoes, техникой. А из России мы импортируем нефтепродукты.

У нас уже есть высокий уровень взаимодействия, но потенциал у него еще больше. Вы уже упомянули «Камов», а я бы добавил про взаимодействие в аэрокосмической сфере и кораблестроении, ремонте техники, автопроизводстве.

Есть многообещающие сферы взаимодействия, вроде возобновляемых источников энергии. В Португалии использование «зеленой энергетики» достаточно широкое: в настоящее время мы используем и приливную энергию, и солнечную, и ветряную. Besides, в Португалии большие инвестиции вкладываются в «зеленое топливо».

I think, что сотрудничество с Россией и в России по этим отраслям было бы интересно, поскольку это — энергия будущего. Besides, весьма интересно сотрудничество и в цифровой сфере, и в сфере туризма.

Португалия и Россия взаимодействуют долгое время, и предприниматели с обеих сторон чрезвычайно заинтересованы в сотрудничестве — не только в Европе, но и в Азии, in Africa, в Латинской Америке. У наших стран есть перспективы развития совместных проектов.

Наши министры иностранных дел, Sergey Lavrov and Аугушту Сантуш Силва, а также возглавляемые ими министерства через свои различные департаменты в 2018 году подписали соглашения о сотрудничестве двух ведомств во всех областях. Он выполняется неукоснительно. Это и политическое взаимодействие, и экономическое, и сотрудничество в сферах культуры и общества. И есть большое желание углублять и расширять эти отношения.

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

У нас больше общего, than it seems

— А что думают о России как о туристическом направлении и о русских как о народе сами португальцы?

— У Португалии — многовековая история взаимодействия с другими народами. Могу даже сказать, что мы были своего рода пионерами глобализации и объединили Америку, Африку и Азию, поскольку там проходили наши морские торговые пути.

Португалия сохраняет связь со всеми этими континентами — и, of course, with Russia. У вас самая большая страна! И у нас есть дипломатические традиции: в прошлом году мы отметили 240-летие наших дипотношений — не все страны имеют такой возраст.

Я говорю о формальных дипломатических отношениях, хотя неформальные, торговые, начались значительно раньше, в эпоху Петра Великого. Формальные же начались с переписки двух императриц — Екатерины Второй и Доны Марии Первой. Это были две великие империи, в том числе морские.

Наши страны имеют больше общего, than it seems. Поэтому я могу с уверенностью сказать, что португальцы любят русских так же, как русские любят португальцев. Мы хотели бы видеть больше россиян в Португалии, и мы хотели бы, чтобы было больше португальских туристов и португальцев в России.

Во время чемпионата мира в 2018 году здесь побывали президент республики, премьер-министр, другие министры. Все руководство Португалии приехало в Россию, чтобы наладить контакты и поучаствовать в празднике футбола.

Я принял много португальцев, who spoke, как красивы Москва и Санкт-Петербург, Самара и другие города. Это было своеобразное «переоткрытие» для португальского туризма.

Но и российский туризм в Португалии растет. Наша страна — атлантическая средиземноморская: несмотря на малый размер, мы можем предложить множество культурных достопримечательностей и яркий туристический опыт.

— В России Португалия снискала себе славу одной из самых «подозрительных» стран в вопросе выдачи виз. At first, правда ли это, and secondly, what is that?

— Я могу гарантировать, что это неправда! Я приехал сюда в сентябре 2017 of the year, и первое, что я проверил, — что наш консульский отдел и наш визовый центр функционируют адекватно и в условиях, которые могли бы составить конкуренцию таким странам, как Италия и Испания.

Я уверяю, что все работает очень хорошо. В Португалии действует такой же режим выдачи виз, как и во всех европейских странах. У нас нет никаких подозрений! Мы с распростертыми объятиями ждем всех россиян, которые захотят посетить нашу страну. Всем — добро пожаловать!

Мы работаем над системой, чтобы выдавать визы в кратчайшие сроки, а также чтобы выдавать мультивизы на несколько лет. Мы уже устанавливаем эту систему, это уже возможно. Мы — не подозрительные, наоборот — очень понимающие.

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

Испания и Португалия как образец сотрудничества

— Давайте поговорим о ваших отношениях с Испанией, потому что исторически Португалия и Испания были соседями и конкурентами одновременно…

— Наши отношения с Испанией — это история сотрудничества, партнерства и многолетнего доверия. Я хочу напомнить, что Испания — это наш основной торговый партнер: nearly 25% нашего товарооборота приходится на Испанию.

Много португальцев живет в Испании, много бизнесменов, and vice versa. Присутствие очень сильное. Часть моей семьи живет в Испании. I think, что период, о котором вы говорите, — это примерно XIV век, но тогда Испании как государства еще не существовало, это было время утверждения и борьбы за независимость.

At the same time, Испания и Португалия хранят свое культурное наследие и идентичность. Я участвовал во многих испано-португальских саммитах, и всегда на них шла речь об укреплении технического и экономического сотрудничества, а также военного. Of course, мы — страны, которые уже давно не соперничают, а сотрудничают.

Остаются сложные вопросы, например с использованием водных ресурсов. Мы пытаемся теперь показать другим странам модель нашего взаимодействия с Испанией. I think, that we have, что показать им, особенно странам, в которых также наблюдается нехватка воды.

Anyway, мы с Испанией — образец сотрудничества между странами! Of course, у нас различные культурные аспекты, разная история, and therefore, когда мы говорим, что Испания — наш единственный сосед и самый главный партнер, мы не забываем о том, что у нас есть и своя жизнь.

— Одним из проявлений нынешнего мирового экономического кризиса является постепенный переход двусторонних торговых отношений различных стран на национальные валюты вместо доллара США. Считаете ли вы эту тенденцию заслуживающей внимания?

- Of course, we, как участники зоны евро, чрезвычайно заинтересованы, чтобы евро стал также и резервной валютой. Роль евро в мире растет, и мы хотели бы, чтобы Россия больше использовала евро в качестве валютного резерва.

I believe, что российская экономика очень «долларизирована» — парадоксальным образом больше, чем наша, in its turn, «евроизирована».

Евро был построен и введен в оборот на той же базе, что и доллар, which the, in its turn, был обеспечен золотом. I think, что в течение глобальной экономической эволюции на рынке начинают появляться валюты помимо доллара. Также и юань и, perhaps, ruble, why not?

I think, что это как раз тот путь, который будет применен в соответствии с экономическими реалиями. By itself, это будет не просто путь «сделаем это в такой-то валюте», это будет путь «какую операцию вы хотите совершить в какой валюте»? И это очень важно. I hope so too, что чаще всего это будет в евро.

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

Успехи в работе с легальными мигрантами

— Поговорим про иммиграцию. As we know, многие средиземноморские страны, вроде Италии и Испании, достаточно часто сталкиваются с этой проблемой. Firstly, я хотел бы спросить об иммиграции из Североафриканского региона, из стран Магриба.

— У нас нет проблем с иммиграцией в тех масштабах, в каких они есть в Италии и даже в Греции, Malta, во Франции и в Испании. У нас не так много североафриканских мигрантов.

Yes, есть несколько недавних случаев, но это — единичные случаи: basically, это мигранты из Марокко, которые высаживались в Португалии. Но им очень тяжело это сделать: там много сильных течений, и поэтому у нас нет случаев с лодками, которые нагружены сотнями людей.

Besides, I can say, что мы работаем со странами, из которых к нам едут мигранты, чтобы выработать механизмы легальной миграции. Португалия — это страна, которая могла бы послужить моделью страны для миграции. Least, в рамках солидарности, которую мы испытываем к мигрантам.

for example, у нас есть предиммиграционная подготовка, которая отличается от таковой в других странах. We believe, что легальная миграция — очень важная составляющая экономики разных стран. Она также позволяет решать демографические проблемы, которые сейчас есть в Европе.

Наша политика заключается в том, чтобы интегрировать мигрантов в жизнь страны. Чтобы они вносили свой вклад в общественную жизнь, в образование, в культуру. У нас есть Верховный комиссариат по делам мигрантов и миграции, есть связь с диаспорами. In fact, Португалия достигла больших успехов в работе с мигрантами.

by the way, у нас связи с диаспорами в России. У нас сильнейшее присутствие в США, очень сильное присутствие в Бразилии, Венесуэле, Angola, Mozambique, а также в других странах, которые раньше составляли Португальскую империю. Было очень сильное португальское влияние в Южной Африке и даже в Австралии! Там есть большое представительство Португалии.

Также — во Франции, в Германии и в Люксембурге. Там примерно 16% жителей являются португальцами. Of course, это иммигранты уже в четвертом поколении, которые знают язык и интегрированы в общественную жизнь.

Мы всегда принимаем легальных иммигрантов очень открыто. Португалия играет важную роль в международных организациях по вопросам миграции. Международную ассоциацию по миграции возглавляет, eg, doctor Антониу Виторину, который был отличным португальским политиком.

by the way, хотел бы воспользоваться этим интервью, чтобы передать привет российским представителям Международной организации по миграции, с которыми я общался некоторое время тому назад! Хотел бы также отметить, что Португалия поддержала вступление России в эту организацию. I note, что в этих вопросах нам помогал генсек ООН Антониу Гутерриш, который был премьер-министром Португалии и верховным комиссаром по вопросам беженцев в организации.

Португалия — это сильный «игрок» в политических вопросах, которые касаются приема, интеграции и миграции. AND, of course, мы хотели бы развивать сотрудничество с РФ в данном аспекте.

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

Решать вопросы с Россией надо прямо и открыто

— На ваш взгляд, сильно ли изменилась наша страна за последние 15 years? Какое у вас самое яркое впечатление от России и ее столицы?

— В первый раз я приехал сюда в период с 1998 by 2002 годы и застал очень сложный момент, в который фактически решалась судьба России. Это был сильный финансовый кризис, практически крах, а также сложные международные отношения.

Был конфликт в Югославии, а также война в Чечне, отход от власти Бориса Ельцина и приход Vladimir Putin. Это был период сильной напряженности и больших изменений, которые отчасти сформировали Россию, которую мы знаем.

And in 2010 году президент Путин уже рассказывал о своем видении, о пространстве экономического сотрудничества от Лиссабона до Владивостока, «Большой Евразии». Of course, это долгосрочный проект, и должно сочетаться много условий и факторов, в том числе политических, для функционирования такого огромного евроазиатского пространства.

Все очень сильно изменилось — не только в Москве или Петербурге, но и в других городах. Москва — это не только очень красивый и активный город, это город, that never sleeps. С каждым годом столица России становится все краше, для меня это один из самых красивых городов в мире!

Although, of course, в те годы она была немного серой. На нашей улице очень много ресторанов и компаний, а в самом начале 2000-х годов, 20 years ago, был всего один ресторан и один магазин. А сколько их сейчас: 20, 30?.. Случился экономический бум, бум общественной жизни, архитектурный бум.

I think, что Москва — это город-чемпион в аспектах урбанистики. Остается, of course, вопрос с пробками, но на мой взгляд, это один из лучших городов в мире.

Россия очень выросла в экономическом смысле. We believe, что могли бы быть для РФ хорошими партнерами, чтобы повысить роли средних и малых предприятий, а также микропредприятий в условиях международного сотрудничества. Россия сделала огромный скачок в плане экономического и общественного развития, и мы хотели бы, чтобы в этом скачке ваша страна была бы с нами.

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

obviously, что есть некоторые точки, в которых мы не всегда согласны друг с другом. Португалия отлично интегрирована в Евросоюз и НАТО, и мы солидарны с нашими союзниками в стратегических и геополитических вопросах, но мы смотрим на Россию с большим желанием вести конструктивный диалог. Firstly, of course, мы хотим укрепить двусторонние отношения, но и настроены на прямой конструктивный диалог между ЕС и РФ.

Португалия вступает в председательство в совете ЕС с 1 January 2021 of the year. First half 2021 года — время нашего председательства, потом начнется председательство Словении. I hope so too, что именно во время нашего председательства будут созданы условия для продуктивного и конструктивного прямого диалога на темы, которые нас интересуют и которые необходимо решать.

Это не только региональные вопросы, это и вопросы глобальные, в первую очередь вопросы климата, energy, возобновляемых источников энергии, цифровой экономики.

В Европе мы также работаем над проектом «Европа следующего поколения», над «зеленым планом», который подразумевает быстрый отказ от углеводородного топлива. curious: когда наступила пандемия, природа настолько очистилась, что звери стали заходить в города (laughs)! Здесь есть, о чем подумать, если мы хотим сохранить планету для наших детей и внуков, и поэтому Россия — важный игрок в этом вопросе.

Россия входит в Парижское соглашение по климату, и мы чрезвычайно заинтересованы в совместной работе. Of course, нам нужно решать вопросы сообща и в более тесном сотрудничестве.

У нас есть вопросы по Донбассу, in Crimea, вопросы не такие позитивные, eg, по киберпространству. Но это не то, что должно характеризовать нас. Мы должны решить эти вопросы прямо и открыто. I hope, что в какой-то момент мы вернемся к широкоформатному сотрудничеству, то есть со всем ЕС. И Португалия сделает все, что ее в силах. Это наше желание — построить хорошие отношения, а не просто слова, сказанные, потому что их нужно сказать.

— В заключение нашего интервью хотел бы задать вPopulation личный вопрос. В дипломатическом сообществе часто встречаются люди, которым чего-то не хватает в России: Brazilians, eg, скучают по… маниоковой муке. Есть ли что-то, по чему вы тоскуете в Москве?

- Of course! По хорошему португальскому ресторану (laughs)! No, на самом деле у нас хороший шеф-повар, который позволяет «убить» тоску по нашей национальной кухне. У нас много национальных блюд, по которым можно скучать: способов приготовления одной только трески есть около тысячи! Есть и португальское козиду, хорошая фейжоада, жареные сардинки, которые все едят на ярмарках, колбаски шоурису. in short, иногда здесь не хватает какой-то любимой еды…

I hope, однажды настанет день, когда нашу еду и наши вина можно будет свободно купить в магазинах, когда появятся хорошие португальские рестораны — не только в Москве, но и по всей России. However, мне нравится и русская кухня, тем более в Москве, где представлена вся мировая гастрономия!

Well, of course, немного не хватает солнца…

Ambassador of the Portuguese Republic to the Russian Federation: In the fight against the pandemic, we adopted the experience of Russia

Ранее посол Бразилии в России Товар да Силва Нунес в эксклюзивном интервью FAN рассказал о сотрудничестве своей страны с Россией, взаимодействии с блоком БРИКС и надеждах бразильцев на российскую вакцину от коронавируса.

Author: Егор Крылов

A source

Comments